Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Japonês - mio dio si amami...ed io amero' te...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoFrancêsEspanholInglêsJaponêsAlemão

Categoria Expressão - Amor / Amizade

Título
mio dio si amami...ed io amero' te...
Texto
Enviado por juanfranc
Língua de origem: Italiano

mio dio si amami...ed io amero' te...

Título
当然!僕のことを愛してよ!
Tradução
Japonês

Traduzido por ミハイル
Língua alvo: Japonês

勿論!僕のことを愛してよ!僕も君を愛する!
Notas sobre a tradução
Romanized:
Mochiron! Boku no koto o ai shite yo! Boku mo kimi o ai suru!
---
The above translation assumes that the
mio dio
is merely an ejaculation, and the speaker is not really addressing himself to God in this context.
If the speaker is actually speaking to God and asking God to love him, then the translation is
神様よ!私を愛し給え!私も神様の事を愛します!
---
以上の和訳はmio dioというのは、ただびっくりして言った事だと想定しました。
もし本当に神様に向かって言っている事であれば、
「神様よ!私を愛し給え!私も神様の事を愛します!」
という和訳になります。
Última validação ou edição por IanMegill2 - 2 Novembro 2007 23:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Agosto 2007 17:54

kafetzou
Número de mensagens: 7963
samanthalee, what did she say? Why is she asking for an administrator to check the page?

CC: samanthalee

8 Agosto 2007 00:15

samanthalee
Número de mensagens: 235
She has submitted a translation in Japanese. But I think the translation isn't quite right. Do you want to send a msg to her about using the "Translate" button?

8 Agosto 2007 05:02

kafetzou
Número de mensagens: 7963
No - never mind. She's been warned several times, and she hasn't paid attention. When jp gets back, her account will be deactivated.

CC: samanthalee

8 Agosto 2007 08:20

ミハイル
Número de mensagens: 275
>>marxelinhaw
Your sentence sounds like strange for me,japanese.


What do you want to say?

2 Novembro 2007 23:22

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Original form of the translation before editing:
私の神イエスは私を愛しています、そして私もあなたを愛します。