Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Japonés - mio dio si amami...ed io amero' te...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoFrancésEspañolInglésJaponésAlemán

Categoría Expresión - Amore / Amistad

Título
mio dio si amami...ed io amero' te...
Texto
Propuesto por juanfranc
Idioma de origen: Italiano

mio dio si amami...ed io amero' te...

Título
当然!僕のことを愛してよ!
Traducción
Japonés

Traducido por ミハイル
Idioma de destino: Japonés

勿論!僕のことを愛してよ!僕も君を愛する!
Nota acerca de la traducción
Romanized:
Mochiron! Boku no koto o ai shite yo! Boku mo kimi o ai suru!
---
The above translation assumes that the
mio dio
is merely an ejaculation, and the speaker is not really addressing himself to God in this context.
If the speaker is actually speaking to God and asking God to love him, then the translation is
神様よ!私を愛し給え!私も神様の事を愛します!
---
以上の和訳はmio dioというのは、ただびっくりして言った事だと想定しました。
もし本当に神様に向かって言っている事であれば、
「神様よ!私を愛し給え!私も神様の事を愛します!」
という和訳になります。
Última validación o corrección por IanMegill2 - 2 Noviembre 2007 23:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Agosto 2007 17:54

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
samanthalee, what did she say? Why is she asking for an administrator to check the page?

CC: samanthalee

8 Agosto 2007 00:15

samanthalee
Cantidad de envíos: 235
She has submitted a translation in Japanese. But I think the translation isn't quite right. Do you want to send a msg to her about using the "Translate" button?

8 Agosto 2007 05:02

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
No - never mind. She's been warned several times, and she hasn't paid attention. When jp gets back, her account will be deactivated.

CC: samanthalee

8 Agosto 2007 08:20

ミハイル
Cantidad de envíos: 275
>>marxelinhaw
Your sentence sounds like strange for me,japanese.


What do you want to say?

2 Noviembre 2007 23:22

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Original form of the translation before editing:
私の神イエスは私を愛しています、そして私もあなたを愛します。