Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Японский - mio dio si amami...ed io amero' te...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийФранцузскийИспанскийАнглийскийЯпонскийНемецкий

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Статус
mio dio si amami...ed io amero' te...
Tекст
Добавлено juanfranc
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

mio dio si amami...ed io amero' te...

Статус
当然!僕のことを愛してよ!
Перевод
Японский

Перевод сделан ミハイル
Язык, на который нужно перевести: Японский

勿論!僕のことを愛してよ!僕も君を愛する!
Комментарии для переводчика
Romanized:
Mochiron! Boku no koto o ai shite yo! Boku mo kimi o ai suru!
---
The above translation assumes that the
mio dio
is merely an ejaculation, and the speaker is not really addressing himself to God in this context.
If the speaker is actually speaking to God and asking God to love him, then the translation is
神様よ!私を愛し給え!私も神様の事を愛します!
---
以上の和訳はmio dioというのは、ただびっくりして言った事だと想定しました。
もし本当に神様に向かって言っている事であれば、
「神様よ!私を愛し給え!私も神様の事を愛します!」
という和訳になります。
Последнее изменение было внесено пользователем IanMegill2 - 2 Ноябрь 2007 23:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Август 2007 17:54

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
samanthalee, what did she say? Why is she asking for an administrator to check the page?

CC: samanthalee

8 Август 2007 00:15

samanthalee
Кол-во сообщений: 235
She has submitted a translation in Japanese. But I think the translation isn't quite right. Do you want to send a msg to her about using the "Translate" button?

8 Август 2007 05:02

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
No - never mind. She's been warned several times, and she hasn't paid attention. When jp gets back, her account will be deactivated.

CC: samanthalee

8 Август 2007 08:20

ミハイル
Кол-во сообщений: 275
>>marxelinhaw
Your sentence sounds like strange for me,japanese.


What do you want to say?

2 Ноябрь 2007 23:22

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Original form of the translation before editing:
私の神イエスは私を愛しています、そして私もあなたを愛します。