Tradução - Sueco-Latim - Döden har alltid sista ordet.Estado actual Tradução
| Döden har alltid sista ordet. | Texto Enviado por peez | Língua de origem: Sueco
Döden har alltid sista ordet. | | |
|
| | | Língua alvo: Latim
MORS SEMPER REGIS | | Att översätta en devis ordagrant blir en hel radda med ord. Den översättningen som gjorts betyder att Döden är alltid den som styr till slut. Mors = Döden Semper = alltid Regis = den som bestämmer; den som har sista ordet. |
|
Última validação ou edição por Porfyhr - 24 Agosto 2007 10:59
|