Traducció - Suec-Llatí - Döden har alltid sista ordet.Estat actual Traducció
| Döden har alltid sista ordet. | | Idioma orígen: Suec
Döden har alltid sista ordet. | | |
|
| | | Idioma destí: Llatí
MORS SEMPER REGIS | | Att översätta en devis ordagrant blir en hel radda med ord. Den översättningen som gjorts betyder att Döden är alltid den som styr till slut. Mors = Döden Semper = alltid Regis = den som bestämmer; den som har sista ordet. |
|
Darrera validació o edició per Porfyhr - 24 Agost 2007 10:59
|