בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - שוודית-לטינית - Döden har alltid sista ordet.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Döden har alltid sista ordet.
טקסט
נשלח על ידי
peez
שפת המקור: שוודית
Döden har alltid sista ordet.
הערות לגבי התרגום
Ska ses som ett devis.
שם
MORS SEMPER REGIS
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
Porfyhr
שפת המטרה: לטינית
MORS SEMPER REGIS
הערות לגבי התרגום
Att översätta en devis ordagrant blir en hel radda med ord. Den översättningen som gjorts betyder att Döden är alltid den som styr till slut.
Mors = Döden
Semper = alltid
Regis = den som bestämmer; den som har sista ordet.
אושר לאחרונה ע"י
Porfyhr
- 24 אוגוסט 2007 10:59