Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Latín - Döden har alltid sista ordet.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoLatínTurco

Título
Döden har alltid sista ordet.
Texto
Propuesto por peez
Idioma de origen: Sueco

Döden har alltid sista ordet.
Nota acerca de la traducción
Ska ses som ett devis.

Título
MORS SEMPER REGIS
Traducción
Latín

Traducido por Porfyhr
Idioma de destino: Latín

MORS SEMPER REGIS
Nota acerca de la traducción
Att översätta en devis ordagrant blir en hel radda med ord. Den översättningen som gjorts betyder att Döden är alltid den som styr till slut.
Mors = Döden
Semper = alltid
Regis = den som bestämmer; den som har sista ordet.
Última validación o corrección por Porfyhr - 24 Agosto 2007 10:59