Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Alemão - ALMAN BÄ°R...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoAlemão

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ALMAN BÄ°R...
Texto
Enviado por benzema
Língua de origem: Turco

ALMAN BÄ°R KIZ ARANIYOR

Yeşil gözlü 16 yaşında kumral bir kız.Düsseldorf’ta oturuyor.Orta Boylu güzel bir kız.6 yaşında Bir kız kardeşi var.Türkiye Antalya/Belek’teki Vera Paradiso otelinde yaklaşık 1 hafta ailesiyle birlikte tatil yaptı.2 Ağustos’ta Düsseldorf’a döndü.Bilenlerin ve tanıyanların xxxx@yyyy.zzz adresine e-mail atması rica olunur


PARADÄ°SO-MERT(mett)

Título
Deutsches Mädchen wird gesucht
Tradução
Alemão

Traduzido por kensin
Língua alvo: Alemão

Deutsches Mädchen wird gesucht

Ein 16 jähriges Mädchen mit grünen Augen und hellbraunen Haaren. Sie wohnt in Düsseldorf. Hübsches mittelgroßes Mädchen. Sie hat eine 6-jährige Schwester. Sie hat in der Türkei mit ihrer Familie in Antalya/Bellek im Hotel Vera Paradiso eine Woche Urlaub gemacht. Am 2. August ist sie nach Düsseldorf zurückgekehrt. Wer was weiß oder sie kennt wird gebeten, eine E-Mail an die Adresse xxxx@yyyy.zzzz zu schicken


PARADÄ°SO-MERT(mett)
Última validação ou edição por iamfromaustria - 23 Dezembro 2007 15:12





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Outubro 2007 15:36

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
I unfortunately dont understand ANY turkish, so could you please give me an english bridge? It doesnt need to be very exact, because only the meaning is required...

Thanks, that would be really nice!
H.

CC: bonjurkes serba

29 Novembro 2007 17:45

Yolcu
Número de mensagens: 152
"a değil ae şeklinde yazılması daha yerinde olur

6 Dezembro 2007 10:18

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Orthografie?? Oje..

18 Dezembro 2007 04:36

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Der Titel fehlt.

21 Dezembro 2007 23:04

kensin
Número de mensagens: 6
dankeschön,habs vergessen

22 Dezembro 2007 11:54

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
There you can find german characters, for example there is no thing like "æ".

Normally, I would have rejected this translation, because there were loads of mistakes, but it's been asked so long ago and so, I will make an exception this time...

Still, I started a new poll to see whether at least the meaning is correct.

22 Dezembro 2007 20:04

kafetzou
Número de mensagens: 7963
DEUTSCHES MÄDCHEN WIRD GESUCHT

Ein 16 jähriges Mädchen mit grünen Augen und hellbraunen Haaren.
Sie wohnt in Düsseldorf. Hübsches mittelgroßes Mädchen. Sie hat eine 6-jährige Schwester. Sie hat in der Türkei mit ihrer Familie in Antalya/Bellek beim Hotel Vera Paradiso ungefähr eine Woche Urlaub gemacht. Am 2. August ist sie nach Düsseldorf zurückgekehrt. Wer was weiß oder sie kennt wird gebeten, eine E-Mail an die Adresse xxxx@yyyy.zzzz zu schicken

PARADÄ°SO-MERT(mett)

22 Dezembro 2007 21:25

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Thank you, now I can finally evaluate this translation... It's about time, anyway

22 Dezembro 2007 21:46

kafetzou
Número de mensagens: 7963
The title and signature are still not included, iamfromaustria.

23 Dezembro 2007 15:13

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
True, my fault!