Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - ALMAN BÄ°R...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ALMAN BÄ°R...
متن
benzema پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ALMAN BÄ°R KIZ ARANIYOR

Yeşil gözlü 16 yaşında kumral bir kız.Düsseldorf’ta oturuyor.Orta Boylu güzel bir kız.6 yaşında Bir kız kardeşi var.Türkiye Antalya/Belek’teki Vera Paradiso otelinde yaklaşık 1 hafta ailesiyle birlikte tatil yaptı.2 Ağustos’ta Düsseldorf’a döndü.Bilenlerin ve tanıyanların xxxx@yyyy.zzz adresine e-mail atması rica olunur


PARADÄ°SO-MERT(mett)

عنوان
Deutsches Mädchen wird gesucht
ترجمه
آلمانی

kensin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Deutsches Mädchen wird gesucht

Ein 16 jähriges Mädchen mit grünen Augen und hellbraunen Haaren. Sie wohnt in Düsseldorf. Hübsches mittelgroßes Mädchen. Sie hat eine 6-jährige Schwester. Sie hat in der Türkei mit ihrer Familie in Antalya/Bellek im Hotel Vera Paradiso eine Woche Urlaub gemacht. Am 2. August ist sie nach Düsseldorf zurückgekehrt. Wer was weiß oder sie kennt wird gebeten, eine E-Mail an die Adresse xxxx@yyyy.zzzz zu schicken


PARADÄ°SO-MERT(mett)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 23 دسامبر 2007 15:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 اکتبر 2007 15:36

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
I unfortunately dont understand ANY turkish, so could you please give me an english bridge? It doesnt need to be very exact, because only the meaning is required...

Thanks, that would be really nice!
H.

CC: bonjurkes serba

29 نوامبر 2007 17:45

Yolcu
تعداد پیامها: 152
"a değil ae şeklinde yazılması daha yerinde olur

6 دسامبر 2007 10:18

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Orthografie?? Oje..

18 دسامبر 2007 04:36

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Der Titel fehlt.

21 دسامبر 2007 23:04

kensin
تعداد پیامها: 6
dankeschön,habs vergessen

22 دسامبر 2007 11:54

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
There you can find german characters, for example there is no thing like "æ".

Normally, I would have rejected this translation, because there were loads of mistakes, but it's been asked so long ago and so, I will make an exception this time...

Still, I started a new poll to see whether at least the meaning is correct.

22 دسامبر 2007 20:04

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
DEUTSCHES MÄDCHEN WIRD GESUCHT

Ein 16 jähriges Mädchen mit grünen Augen und hellbraunen Haaren.
Sie wohnt in Düsseldorf. Hübsches mittelgroßes Mädchen. Sie hat eine 6-jährige Schwester. Sie hat in der Türkei mit ihrer Familie in Antalya/Bellek beim Hotel Vera Paradiso ungefähr eine Woche Urlaub gemacht. Am 2. August ist sie nach Düsseldorf zurückgekehrt. Wer was weiß oder sie kennt wird gebeten, eine E-Mail an die Adresse xxxx@yyyy.zzzz zu schicken

PARADÄ°SO-MERT(mett)

22 دسامبر 2007 21:25

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Thank you, now I can finally evaluate this translation... It's about time, anyway

22 دسامبر 2007 21:46

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
The title and signature are still not included, iamfromaustria.

23 دسامبر 2007 15:13

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
True, my fault!