| |
|
翻译 - 土耳其语-德语 - ALMAN BÄ°R...当前状态 翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。 | | | 源语言: 土耳其语
ALMAN BÄ°R KIZ ARANIYOR
Yeşil gözlü 16 yaşında kumral bir kız.Düsseldorf’ta oturuyor.Orta Boylu güzel bir kız.6 yaşında Bir kız kardeşi var.Türkiye Antalya/Belek’teki Vera Paradiso otelinde yaklaşık 1 hafta ailesiyle birlikte tatil yaptı.2 Ağustos’ta Düsseldorf’a döndü.Bilenlerin ve tanıyanların xxxx@yyyy.zzz adresine e-mail atması rica olunur
PARADÄ°SO-MERT(mett) |
|
| Deutsches Mädchen wird gesucht | | 目的语言: 德语
Deutsches Mädchen wird gesucht
Ein 16 jähriges Mädchen mit grünen Augen und hellbraunen Haaren. Sie wohnt in Düsseldorf. Hübsches mittelgroßes Mädchen. Sie hat eine 6-jährige Schwester. Sie hat in der Türkei mit ihrer Familie in Antalya/Bellek im Hotel Vera Paradiso eine Woche Urlaub gemacht. Am 2. August ist sie nach Düsseldorf zurückgekehrt. Wer was weiß oder sie kennt wird gebeten, eine E-Mail an die Adresse xxxx@yyyy.zzzz zu schicken
PARADÄ°SO-MERT(mett) |
|
最近发帖 | | | | | 2007年 十月 15日 15:36 | | | I unfortunately dont understand ANY turkish, so could you please give me an english bridge? It doesnt need to be very exact, because only the meaning is required...
Thanks, that would be really nice!
H. CC: bonjurkes serba | | | 2007年 十一月 29日 17:45 | | | "a deÄŸil ae ÅŸeklinde yazılması daha yerinde olur | | | 2007年 十二月 6日 10:18 | | | | | | 2007年 十二月 18日 04:36 | | | | | | 2007年 十二月 21日 23:04 | | | dankeschön,habs vergessen | | | 2007年 十二月 22日 11:54 | | | There you can find german characters, for example there is no thing like "æ".
Normally, I would have rejected this translation, because there were loads of mistakes, but it's been asked so long ago and so, I will make an exception this time...
Still, I started a new poll to see whether at least the meaning is correct. | | | 2007年 十二月 22日 20:04 | | | DEUTSCHES MÄDCHEN WIRD GESUCHT
Ein 16 jähriges Mädchen mit grünen Augen und hellbraunen Haaren. Sie wohnt in Düsseldorf. Hübsches mittelgroßes Mädchen. Sie hat eine 6-jährige Schwester. Sie hat in der Türkei mit ihrer Familie in Antalya/Bellek beim Hotel Vera Paradiso ungefähr eine Woche Urlaub gemacht. Am 2. August ist sie nach Düsseldorf zurückgekehrt. Wer was weiß oder sie kennt wird gebeten, eine E-Mail an die Adresse xxxx@yyyy.zzzz zu schicken
PARADÄ°SO-MERT(mett) | | | 2007年 十二月 22日 21:25 | | | Thank you, now I can finally evaluate this translation... It's about time, anyway | | | 2007年 十二月 22日 21:46 | | | The title and signature are still not included, iamfromaustria. | | | 2007年 十二月 23日 15:13 | | | True, my fault! |
|
| |
|