Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - ALMAN BÄ°R...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKijerumani

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ALMAN BÄ°R...
Nakala
Tafsiri iliombwa na benzema
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

ALMAN BÄ°R KIZ ARANIYOR

Yeşil gözlü 16 yaşında kumral bir kız.Düsseldorf’ta oturuyor.Orta Boylu güzel bir kız.6 yaşında Bir kız kardeşi var.Türkiye Antalya/Belek’teki Vera Paradiso otelinde yaklaşık 1 hafta ailesiyle birlikte tatil yaptı.2 Ağustos’ta Düsseldorf’a döndü.Bilenlerin ve tanıyanların xxxx@yyyy.zzz adresine e-mail atması rica olunur


PARADÄ°SO-MERT(mett)

Kichwa
Deutsches Mädchen wird gesucht
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na kensin
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Deutsches Mädchen wird gesucht

Ein 16 jähriges Mädchen mit grünen Augen und hellbraunen Haaren. Sie wohnt in Düsseldorf. Hübsches mittelgroßes Mädchen. Sie hat eine 6-jährige Schwester. Sie hat in der Türkei mit ihrer Familie in Antalya/Bellek im Hotel Vera Paradiso eine Woche Urlaub gemacht. Am 2. August ist sie nach Düsseldorf zurückgekehrt. Wer was weiß oder sie kennt wird gebeten, eine E-Mail an die Adresse xxxx@yyyy.zzzz zu schicken


PARADÄ°SO-MERT(mett)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iamfromaustria - 23 Disemba 2007 15:12





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Oktoba 2007 15:36

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
I unfortunately dont understand ANY turkish, so could you please give me an english bridge? It doesnt need to be very exact, because only the meaning is required...

Thanks, that would be really nice!
H.

CC: bonjurkes serba

29 Novemba 2007 17:45

Yolcu
Idadi ya ujumbe: 152
"a değil ae şeklinde yazılması daha yerinde olur

6 Disemba 2007 10:18

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
Orthografie?? Oje..

18 Disemba 2007 04:36

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Der Titel fehlt.

21 Disemba 2007 23:04

kensin
Idadi ya ujumbe: 6
dankeschön,habs vergessen

22 Disemba 2007 11:54

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
There you can find german characters, for example there is no thing like "æ".

Normally, I would have rejected this translation, because there were loads of mistakes, but it's been asked so long ago and so, I will make an exception this time...

Still, I started a new poll to see whether at least the meaning is correct.

22 Disemba 2007 20:04

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
DEUTSCHES MÄDCHEN WIRD GESUCHT

Ein 16 jähriges Mädchen mit grünen Augen und hellbraunen Haaren.
Sie wohnt in Düsseldorf. Hübsches mittelgroßes Mädchen. Sie hat eine 6-jährige Schwester. Sie hat in der Türkei mit ihrer Familie in Antalya/Bellek beim Hotel Vera Paradiso ungefähr eine Woche Urlaub gemacht. Am 2. August ist sie nach Düsseldorf zurückgekehrt. Wer was weiß oder sie kennt wird gebeten, eine E-Mail an die Adresse xxxx@yyyy.zzzz zu schicken

PARADÄ°SO-MERT(mett)

22 Disemba 2007 21:25

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Thank you, now I can finally evaluate this translation... It's about time, anyway

22 Disemba 2007 21:46

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
The title and signature are still not included, iamfromaustria.

23 Disemba 2007 15:13

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
True, my fault!