Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-ألماني - ALMAN BÄ°R...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ALMAN BÄ°R...
نص
إقترحت من طرف benzema
لغة مصدر: تركي

ALMAN BÄ°R KIZ ARANIYOR

Yeşil gözlü 16 yaşında kumral bir kız.Düsseldorf’ta oturuyor.Orta Boylu güzel bir kız.6 yaşında Bir kız kardeşi var.Türkiye Antalya/Belek’teki Vera Paradiso otelinde yaklaşık 1 hafta ailesiyle birlikte tatil yaptı.2 Ağustos’ta Düsseldorf’a döndü.Bilenlerin ve tanıyanların xxxx@yyyy.zzz adresine e-mail atması rica olunur


PARADÄ°SO-MERT(mett)

عنوان
Deutsches Mädchen wird gesucht
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف kensin
لغة الهدف: ألماني

Deutsches Mädchen wird gesucht

Ein 16 jähriges Mädchen mit grünen Augen und hellbraunen Haaren. Sie wohnt in Düsseldorf. Hübsches mittelgroßes Mädchen. Sie hat eine 6-jährige Schwester. Sie hat in der Türkei mit ihrer Familie in Antalya/Bellek im Hotel Vera Paradiso eine Woche Urlaub gemacht. Am 2. August ist sie nach Düsseldorf zurückgekehrt. Wer was weiß oder sie kennt wird gebeten, eine E-Mail an die Adresse xxxx@yyyy.zzzz zu schicken


PARADÄ°SO-MERT(mett)
آخر تصديق أو تحرير من طرف iamfromaustria - 23 كانون الاول 2007 15:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 تشرين الاول 2007 15:36

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
I unfortunately dont understand ANY turkish, so could you please give me an english bridge? It doesnt need to be very exact, because only the meaning is required...

Thanks, that would be really nice!
H.

CC: bonjurkes serba

29 تشرين الثاني 2007 17:45

Yolcu
عدد الرسائل: 152
"a değil ae şeklinde yazılması daha yerinde olur

6 كانون الاول 2007 10:18

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
Orthografie?? Oje..

18 كانون الاول 2007 04:36

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Der Titel fehlt.

21 كانون الاول 2007 23:04

kensin
عدد الرسائل: 6
dankeschön,habs vergessen

22 كانون الاول 2007 11:54

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
There you can find german characters, for example there is no thing like "æ".

Normally, I would have rejected this translation, because there were loads of mistakes, but it's been asked so long ago and so, I will make an exception this time...

Still, I started a new poll to see whether at least the meaning is correct.

22 كانون الاول 2007 20:04

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
DEUTSCHES MÄDCHEN WIRD GESUCHT

Ein 16 jähriges Mädchen mit grünen Augen und hellbraunen Haaren.
Sie wohnt in Düsseldorf. Hübsches mittelgroßes Mädchen. Sie hat eine 6-jährige Schwester. Sie hat in der Türkei mit ihrer Familie in Antalya/Bellek beim Hotel Vera Paradiso ungefähr eine Woche Urlaub gemacht. Am 2. August ist sie nach Düsseldorf zurückgekehrt. Wer was weiß oder sie kennt wird gebeten, eine E-Mail an die Adresse xxxx@yyyy.zzzz zu schicken

PARADÄ°SO-MERT(mett)

22 كانون الاول 2007 21:25

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
Thank you, now I can finally evaluate this translation... It's about time, anyway

22 كانون الاول 2007 21:46

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
The title and signature are still not included, iamfromaustria.

23 كانون الاول 2007 15:13

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
True, my fault!