Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polaco-Sueco - bielz czernia polysk z matem struktura drewna z...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Coloquial
Título
bielz czernia polysk z matem struktura drewna z...
Texto
Enviado por
pawlina
Língua de origem: Polaco
bielz czernia polysk z matem struktura drewna z metalem a przede wszystkim estetyka z funkcja
Título
vit i svart, blankt i matt
Tradução
Sueco
Traduzido por
halinatur
Língua alvo: Sueco
vit i svart, blankt i matt, träd i metall, men framför allt estetik i funktion
Última validação ou edição por
pias
- 15 Dezembro 2007 13:40
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Dezembro 2007 07:46
pias
Número de mensagens: 8113
Hi,
could someone please bridge this one? (english)
CC:
bonta
dariajot
15 Dezembro 2007 13:36
pias
Número de mensagens: 8113
Före redigering
vit och svart, blankt och matt, träd och metall, men framför allt estetik och funktion