Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Polonais-Suédois - bielz czernia polysk z matem struktura drewna z...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Language familier
Titre
bielz czernia polysk z matem struktura drewna z...
Texte
Proposé par
pawlina
Langue de départ: Polonais
bielz czernia polysk z matem struktura drewna z metalem a przede wszystkim estetyka z funkcja
Titre
vit i svart, blankt i matt
Traduction
Suédois
Traduit par
halinatur
Langue d'arrivée: Suédois
vit i svart, blankt i matt, träd i metall, men framför allt estetik i funktion
Dernière édition ou validation par
pias
- 15 Décembre 2007 13:40
Derniers messages
Auteur
Message
10 Décembre 2007 07:46
pias
Nombre de messages: 8113
Hi,
could someone please bridge this one? (english)
CC:
bonta
dariajot
15 Décembre 2007 13:36
pias
Nombre de messages: 8113
Före redigering
vit och svart, blankt och matt, träd och metall, men framför allt estetik och funktion