Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Alemão - Du finns i mina ögon,du finns i min själ. Om du...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoAlemão

Categoria Ficção / Estórias - Amor / Amizade

Título
Du finns i mina ögon,du finns i min själ. Om du...
Texto
Enviado por iaaz
Idioma de origem: Sueco

Du finns i mina ögon,du finns i min själ. Om du någonsin kommer hem, kan du besöka mig här?

Título
Du bist in meinen Augen,Du bist in meiner Seele
Tradução
Alemão

Traduzido por Tjäder
Idioma alvo: Alemão

Du bist in meinen Augen, Du bist in meiner Seele. Falls Du irgendwann nach Hause kommst, kannst Du mich besuchen?
Último validado ou editado por iamfromaustria - 23 Janeiro 2008 14:56