Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Γερμανικά - Du finns i mina ögon,du finns i min själ. Om du...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Μυθιστόρημα/Αφήγημα - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Du finns i mina ögon,du finns i min själ. Om du...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
iaaz
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Du finns i mina ögon,du finns i min själ. Om du någonsin kommer hem, kan du besöka mig här?
τίτλος
Du bist in meinen Augen,Du bist in meiner Seele
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
Tjäder
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Du bist in meinen Augen, Du bist in meiner Seele. Falls Du irgendwann nach Hause kommst, kannst Du mich besuchen?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
iamfromaustria
- 23 Ιανουάριος 2008 14:56