Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Немски - Du finns i mina ögon,du finns i min själ. Om du...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Роман / Разказ - Любов / Приятелство
Заглавие
Du finns i mina ögon,du finns i min själ. Om du...
Текст
Предоставено от
iaaz
Език, от който се превежда: Swedish
Du finns i mina ögon,du finns i min själ. Om du någonsin kommer hem, kan du besöka mig här?
Заглавие
Du bist in meinen Augen,Du bist in meiner Seele
Превод
Немски
Преведено от
Tjäder
Желан език: Немски
Du bist in meinen Augen, Du bist in meiner Seele. Falls Du irgendwann nach Hause kommst, kannst Du mich besuchen?
За последен път се одобри от
iamfromaustria
- 23 Януари 2008 14:56