Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Alemán - Du finns i mina ögon,du finns i min själ. Om du...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoAlemán

Categoría Ficción / Historia - Amore / Amistad

Título
Du finns i mina ögon,du finns i min själ. Om du...
Texto
Propuesto por iaaz
Idioma de origen: Sueco

Du finns i mina ögon,du finns i min själ. Om du någonsin kommer hem, kan du besöka mig här?

Título
Du bist in meinen Augen,Du bist in meiner Seele
Traducción
Alemán

Traducido por Tjäder
Idioma de destino: Alemán

Du bist in meinen Augen, Du bist in meiner Seele. Falls Du irgendwann nach Hause kommst, kannst Du mich besuchen?
Última validación o corrección por iamfromaustria - 23 Enero 2008 14:56