Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Turco - The American constitution with its various...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
The American constitution with its various...
Texto
Enviado por
fundaaybat
Idioma de origem: Inglês
The American constitution with its various constraints designed to protect citizens can actually shield criminals.
Título
Amerikan yasası
Tradução
Turco
Traduzido por
Queenbee
Idioma alvo: Turco
Vatandaşları korumak için tasarlanan Amerikan anayasası ve onun muhtelif sınırlamaları, aslında suçlulara da kalkan oluşturabilir.
Último validado ou editado por
FIGEN KIRCI
- 23 Setembro 2008 12:12
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
16 Setembro 2008 17:57
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
queenbee,
çevirini yeniden gözden geçir lütfen!
17 Setembro 2008 06:53
Queenbee
Número de Mensagens: 53
Neresinde hata yaptığımı anlayamadım. İsterseniz reddedin, başkası doğrusunu yapsın. Uyarı için teşekkürler...
17 Setembro 2008 12:05
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
pekala,
aslında dediğin gibi, reddetmem gerekir...
tüm cümleyi unut ve sadece '...can actually shield criminals.'ı çevir
bir bakalım ne elde edeceksin?
17 Setembro 2008 12:45
Queenbee
Número de Mensagens: 53
Aslında ben de çeviriken bu cümlede zorlandım shield criminals acaba shiel burada isim mi? Suçlu koruma sistemi gibi bir anlamı mı var
17 Setembro 2008 14:44
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
yaklaştın! shield isim değil, 'kalkan/koruma/himaye' olarak kullanılmış burada
17 Setembro 2008 15:07
Queenbee
Número de Mensagens: 53
korunan suçlular mı?
17 Setembro 2008 16:13
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
bingo!
17 Setembro 2008 16:15
Queenbee
Número de Mensagens: 53
Amerikan yasası ve onun muhtelif sınırlamaları halkı korunan suçlulardan koruyabilecek şekilde tasarlanmıştır mı olacak acaba?
17 Setembro 2008 16:36
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
Vatandaşları korumak için tasarlanan amerikan anayasası ve onun muhtelif sınırlamaları, aslında suçlulara da kalkan oluşturabilir.
18 Setembro 2008 06:54
Queenbee
Número de Mensagens: 53
Çok teşekkür ederim yardımlarınız için...
18 Setembro 2008 12:50
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Amerikan