Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - The American constitution with its various...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
The American constitution with its various...
본문
fundaaybat에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

The American constitution with its various constraints designed to protect citizens can actually shield criminals.

제목
Amerikan yasası
번역
터키어

Queenbee에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Vatandaşları korumak için tasarlanan Amerikan anayasası ve onun muhtelif sınırlamaları, aslında suçlulara da kalkan oluşturabilir.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 23일 12:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 16일 17:57

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
queenbee,
çevirini yeniden gözden geçir lütfen!

2008년 9월 17일 06:53

Queenbee
게시물 갯수: 53
Neresinde hata yaptığımı anlayamadım. İsterseniz reddedin, başkası doğrusunu yapsın. Uyarı için teşekkürler...

2008년 9월 17일 12:05

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
pekala,
aslında dediğin gibi, reddetmem gerekir...
tüm cümleyi unut ve sadece '...can actually shield criminals.'ı çevir bir bakalım ne elde edeceksin?

2008년 9월 17일 12:45

Queenbee
게시물 갯수: 53
Aslında ben de çeviriken bu cümlede zorlandım shield criminals acaba shiel burada isim mi? Suçlu koruma sistemi gibi bir anlamı mı var

2008년 9월 17일 14:44

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
yaklaştın! shield isim değil, 'kalkan/koruma/himaye' olarak kullanılmış burada

2008년 9월 17일 15:07

Queenbee
게시물 갯수: 53
korunan suçlular mı?

2008년 9월 17일 16:13

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
bingo!


2008년 9월 17일 16:15

Queenbee
게시물 갯수: 53
Amerikan yasası ve onun muhtelif sınırlamaları halkı korunan suçlulardan koruyabilecek şekilde tasarlanmıştır mı olacak acaba?

2008년 9월 17일 16:36

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
Vatandaşları korumak için tasarlanan amerikan anayasası ve onun muhtelif sınırlamaları, aslında suçlulara da kalkan oluşturabilir.

2008년 9월 18일 06:54

Queenbee
게시물 갯수: 53
Çok teşekkür ederim yardımlarınız için...

2008년 9월 18일 12:50

merdogan
게시물 갯수: 3769
Amerikan