Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Turco - The American constitution with its various...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
The American constitution with its various...
Testo
Aggiunto da
fundaaybat
Lingua originale: Inglese
The American constitution with its various constraints designed to protect citizens can actually shield criminals.
Titolo
Amerikan yasası
Traduzione
Turco
Tradotto da
Queenbee
Lingua di destinazione: Turco
Vatandaşları korumak için tasarlanan Amerikan anayasası ve onun muhtelif sınırlamaları, aslında suçlulara da kalkan oluşturabilir.
Ultima convalida o modifica di
FIGEN KIRCI
- 23 Settembre 2008 12:12
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Settembre 2008 17:57
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
queenbee,
çevirini yeniden gözden geçir lütfen!
17 Settembre 2008 06:53
Queenbee
Numero di messaggi: 53
Neresinde hata yaptığımı anlayamadım. İsterseniz reddedin, başkası doğrusunu yapsın. Uyarı için teşekkürler...
17 Settembre 2008 12:05
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
pekala,
aslında dediğin gibi, reddetmem gerekir...
tüm cümleyi unut ve sadece '...can actually shield criminals.'ı çevir
bir bakalım ne elde edeceksin?
17 Settembre 2008 12:45
Queenbee
Numero di messaggi: 53
Aslında ben de çeviriken bu cümlede zorlandım shield criminals acaba shiel burada isim mi? Suçlu koruma sistemi gibi bir anlamı mı var
17 Settembre 2008 14:44
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
yaklaştın! shield isim değil, 'kalkan/koruma/himaye' olarak kullanılmış burada
17 Settembre 2008 15:07
Queenbee
Numero di messaggi: 53
korunan suçlular mı?
17 Settembre 2008 16:13
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
bingo!
17 Settembre 2008 16:15
Queenbee
Numero di messaggi: 53
Amerikan yasası ve onun muhtelif sınırlamaları halkı korunan suçlulardan koruyabilecek şekilde tasarlanmıştır mı olacak acaba?
17 Settembre 2008 16:36
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
Vatandaşları korumak için tasarlanan amerikan anayasası ve onun muhtelif sınırlamaları, aslında suçlulara da kalkan oluşturabilir.
18 Settembre 2008 06:54
Queenbee
Numero di messaggi: 53
Çok teşekkür ederim yardımlarınız için...
18 Settembre 2008 12:50
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Amerikan