Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - The American constitution with its various...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
The American constitution with its various...
Tекст
Добавлено
fundaaybat
Язык, с которого нужно перевести: Английский
The American constitution with its various constraints designed to protect citizens can actually shield criminals.
Статус
Amerikan yasası
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
Queenbee
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Vatandaşları korumak için tasarlanan Amerikan anayasası ve onun muhtelif sınırlamaları, aslında suçlulara da kalkan oluşturabilir.
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 23 Сентябрь 2008 12:12
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Сентябрь 2008 17:57
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
queenbee,
çevirini yeniden gözden geçir lütfen!
17 Сентябрь 2008 06:53
Queenbee
Кол-во сообщений: 53
Neresinde hata yaptığımı anlayamadım. İsterseniz reddedin, başkası doğrusunu yapsın. Uyarı için teşekkürler...
17 Сентябрь 2008 12:05
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
pekala,
aslında dediğin gibi, reddetmem gerekir...
tüm cümleyi unut ve sadece '...can actually shield criminals.'ı çevir
bir bakalım ne elde edeceksin?
17 Сентябрь 2008 12:45
Queenbee
Кол-во сообщений: 53
Aslında ben de çeviriken bu cümlede zorlandım shield criminals acaba shiel burada isim mi? Suçlu koruma sistemi gibi bir anlamı mı var
17 Сентябрь 2008 14:44
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
yaklaştın! shield isim değil, 'kalkan/koruma/himaye' olarak kullanılmış burada
17 Сентябрь 2008 15:07
Queenbee
Кол-во сообщений: 53
korunan suçlular mı?
17 Сентябрь 2008 16:13
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
bingo!
17 Сентябрь 2008 16:15
Queenbee
Кол-во сообщений: 53
Amerikan yasası ve onun muhtelif sınırlamaları halkı korunan suçlulardan koruyabilecek şekilde tasarlanmıştır mı olacak acaba?
17 Сентябрь 2008 16:36
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
Vatandaşları korumak için tasarlanan amerikan anayasası ve onun muhtelif sınırlamaları, aslında suçlulara da kalkan oluşturabilir.
18 Сентябрь 2008 06:54
Queenbee
Кол-во сообщений: 53
Çok teşekkür ederim yardımlarınız için...
18 Сентябрь 2008 12:50
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Amerikan