Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



12Tradução - Inglês-Persa (farsi) - Take my heart...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroInglêsFrancêsTurcoPersa (farsi)

Categoria Poesia

Título
Take my heart...
Texto
Enviado por betisl@hotmail.com
Idioma de origem: Inglês Traduzido por Sweet Dreams

Wherever you go...
Take my heart!
Protect our love dream
for a while...
A moment is not everything, I know,
but it's unique!
I'll do the same when you ask
if I ever need to leave...
And at night, my beloved,
Tie your heart to mine...
Notas sobre a tradução
Take my heart (with you)

Título
هر کجا که می روی...قلبم را با خود ...
Tradução
Persa (farsi)

Traduzido por yunatan
Idioma alvo: Persa (farsi)

هر کجا که می روی...
قلبم را با خود ببر!
حافظ رؤیای عشقمان باش
تا مدتی...
لحظه، همه چیز نیست،
می دانم، ولی بی همتا است!
وقتی بخواهی من همین کار را خواهم کرد،
اگر محال روزی نیازمند رفتن باشم...
و شباهنگام، محبوب من،
قلبت را به قلبم پیوند زن...
Último validado ou editado por ghasemkiani - 19 Agosto 2009 08:31





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Agosto 2009 22:31

ghasemkiani
Número de Mensagens: 175
yunatan,

You have provided a good translation. But I think the part:

A moment is not everything, I know,
but it's unique!

should be translated as

یک لحظه همه چیز نیست، می‌دانم،
ولی بی‌همتا است.

What is your opinion?