Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



12अनुबाद - अंग्रेजी-Persian language - Take my heart...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीफ्रान्सेलीतुर्केलीPersian language

Category Poetry

शीर्षक
Take my heart...
हरफ
betisl@hotmail.comद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी Sweet Dreamsद्वारा अनुबाद गरिएको

Wherever you go...
Take my heart!
Protect our love dream
for a while...
A moment is not everything, I know,
but it's unique!
I'll do the same when you ask
if I ever need to leave...
And at night, my beloved,
Tie your heart to mine...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Take my heart (with you)

शीर्षक
هر کجا که می روی...قلبم را با خود ...
अनुबाद
Persian language

yunatanद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Persian language

هر کجا که می روی...
قلبم را با خود ببر!
حافظ رؤیای عشقمان باش
تا مدتی...
لحظه، همه چیز نیست،
می دانم، ولی بی همتا است!
وقتی بخواهی من همین کار را خواهم کرد،
اگر محال روزی نیازمند رفتن باشم...
و شباهنگام، محبوب من،
قلبت را به قلبم پیوند زن...
Validated by ghasemkiani - 2009年 अगस्त 19日 08:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अगस्त 18日 22:31

ghasemkiani
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 175
yunatan,

You have provided a good translation. But I think the part:

A moment is not everything, I know,
but it's unique!

should be translated as

یک لحظه همه چیز نیست، می‌دانم،
ولی بی‌همتا است.

What is your opinion?