Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Português brasileiro - Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsPortuguês brasileiro

Título
Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.
Texto
Enviado por Ditto
Idioma de origem: Inglês

Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.

Título
Muito descritivo...
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Português brasileiro

Muito descritivo. Pensamentos interessantes colocados no papel.
Último validado ou editado por lilian canale - 29 Setembro 2009 15:59





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

28 Setembro 2009 18:36

INDIO
Número de Mensagens: 1
Pen=Caneta e não Papel. Utilizar a palavra caneta deixaria a frase sem sentido, talvez colocar "na ponta do lápis" ao invés de "no papel", deixaria a tradução mais fiel e contextualizada.

28 Setembro 2009 18:43

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Olá INDIO,

Uma tradução deve soar natural mantendo o sentido original.
A expressão "put to pen" é traduzida como "colocar no papel".
"Na ponta do lápis" tem um outro sentido em português que é: "fazer as contas" (com cuidado e sem esquecer nada)
Obrigado pelo interesse


CC: INDIO