Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Portugués brasileño - Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortugués brasileño

Título
Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.
Texto
Propuesto por Ditto
Idioma de origen: Inglés

Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.

Título
Muito descritivo...
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Portugués brasileño

Muito descritivo. Pensamentos interessantes colocados no papel.
Última validación o corrección por lilian canale - 29 Septiembre 2009 15:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Septiembre 2009 18:36

INDIO
Cantidad de envíos: 1
Pen=Caneta e não Papel. Utilizar a palavra caneta deixaria a frase sem sentido, talvez colocar "na ponta do lápis" ao invés de "no papel", deixaria a tradução mais fiel e contextualizada.

28 Septiembre 2009 18:43

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Olá INDIO,

Uma tradução deve soar natural mantendo o sentido original.
A expressão "put to pen" é traduzida como "colocar no papel".
"Na ponta do lápis" tem um outro sentido em português que é: "fazer as contas" (com cuidado e sem esquecer nada)
Obrigado pelo interesse


CC: INDIO