Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Português europeu - Tomma tunnor skramlar mest.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Traduções solicitadas:
Categoria
Expressões
Título
Tomma tunnor skramlar mest.
Texto
Enviado por
pias
Idioma de origem: Sueco
Tomma tunnor skramlar mest.
Notas sobre a tradução
Proverb. Please... if it's possible, write a comment in the note how your equivalence to this saying should be translated --> English. (word-by-word)
Título
Os tonéis vazios são os que mais ruÃdo fazem.
Tradução
Português europeu
Traduzido por
Oceom
Idioma alvo: Português europeu
Os tonéis vazios são os que mais ruÃdo fazem.
Notas sobre a tradução
Tradução efectuada a partir da versão em espanhol "Los toneles vacÃos son los que más ruido hacen."
Último validado ou editado por
Sweet Dreams
- 8 Novembro 2009 22:41