Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Romeno - Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglêsAlemão

Categoria Coloquial - Cotidiano

Título
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...
Texto a ser traduzido
Enviado por kingwilli
Idioma de origem: Romeno

Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul meu. Nu mai veni la mine, te rog, bine?

Notas sobre a tradução
ich kommuniziere mit einer Rumänin, kann aber fast kein Wort rumänisch. ich komme normalerweise mit einer online-Übersetzungsmaschine zurecht, aber hier bin ich mir noch sicher. Zeichensetzung, fehlende rum. Schriftzeichen und Abkürzung resultieren daraus, dass es sich eben um eine SMS handelt. vielen dank für eure Hilfe! auch wenn ich schon befürchte, die Bedeutung zu verstehen...

<edit> before edit : "Mai eu mam anpacat cu barbatu meu nu mai veni la mn te rog ok"</edit> (Thanks to Freya's notification of edit)
Último editado por Francky5591 - 7 Setembro 2012 22:18