Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 罗马尼亚语 - Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语德语

讨论区 口语 - 日常生活

标题
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...
需要翻译的文本
提交 kingwilli
源语言: 罗马尼亚语

Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul meu. Nu mai veni la mine, te rog, bine?

给这篇翻译加备注
ich kommuniziere mit einer Rumänin, kann aber fast kein Wort rumänisch. ich komme normalerweise mit einer online-Übersetzungsmaschine zurecht, aber hier bin ich mir noch sicher. Zeichensetzung, fehlende rum. Schriftzeichen und Abkürzung resultieren daraus, dass es sich eben um eine SMS handelt. vielen dank für eure Hilfe! auch wenn ich schon befürchte, die Bedeutung zu verstehen...

<edit> before edit : "Mai eu mam anpacat cu barbatu meu nu mai veni la mn te rog ok"</edit> (Thanks to Freya's notification of edit)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2012年 九月 7日 22:18