Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Roemeens - Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsDuits

Categorie Informeel - Het dagelijkse leven

Titel
Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door kingwilli
Uitgangs-taal: Roemeens

Măi, eu m-am împăcat cu bărbatul meu. Nu mai veni la mine, te rog, bine?

Details voor de vertaling
ich kommuniziere mit einer Rumänin, kann aber fast kein Wort rumänisch. ich komme normalerweise mit einer online-Übersetzungsmaschine zurecht, aber hier bin ich mir noch sicher. Zeichensetzung, fehlende rum. Schriftzeichen und Abkürzung resultieren daraus, dass es sich eben um eine SMS handelt. vielen dank für eure Hilfe! auch wenn ich schon befürchte, die Bedeutung zu verstehen...

<edit> before edit : "Mai eu mam anpacat cu barbatu meu nu mai veni la mn te rog ok"</edit> (Thanks to Freya's notification of edit)
Laatst bewerkt door Francky5591 - 7 september 2012 22:18