Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Hongarès - SürgÅ‘sségi beavatkozással a Megyei Kórház...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HongarèsRomanès

Categoria Diaris

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Sürgősségi beavatkozással a Megyei Kórház...
Text a traduir
Enviat per lili_coman
Idioma orígen: Hongarès

Sürgősségi beavatkozással a Megyei Kórház sebészeti osztályára kerültem, ahol meglepően jó orvosi ellátásban volt részem.

Ezúton szeretném megköszönni dr. Ioancio Alexandru sebész szakorvosnak és csapatának meg egy pár asszisztensnőnek az osztályról (Katika, Évike, Ildikó), akik mindent megtettek felépülésemért.
17 Gener 2008 14:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Gener 2008 20:20

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Hi Cisa, can I get a bridge in English here, please? Thank you, appreciate it.

CC: Cisa

23 Gener 2008 08:38

Cisa
Nombre de missatges: 765
Hi Andreea,
I´d be happy to help you!

Here it is:
With an emergency intervention got I to the surgical department of the County Hospital, where I had a share in a surprisingly excellent care.

Hereby I would like to thank surgeon Dr. Ioancio Alexandru, his team and a few assistant from the department (Katika, Évike, Ildikó), who have done everything for my recovery.

Have a lovely day!

Cisa

CC: iepurica

23 Gener 2008 10:51

iepurica
Nombre de missatges: 2102
thanks Cisa, very much. I've donated half of the points (and don't tell me there was no need to, as long as I get help, I can not assume all the merits!). I really appreciate your help.

CC: Cisa