Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - הונגרית - SürgÅ‘sségi beavatkozással a Megyei Kórház...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הונגריתרומנית

קטגוריה עתונים

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sürgősségi beavatkozással a Megyei Kórház...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי lili_coman
שפת המקור: הונגרית

Sürgősségi beavatkozással a Megyei Kórház sebészeti osztályára kerültem, ahol meglepően jó orvosi ellátásban volt részem.

Ezúton szeretném megköszönni dr. Ioancio Alexandru sebész szakorvosnak és csapatának meg egy pár asszisztensnőnek az osztályról (Katika, Évike, Ildikó), akik mindent megtettek felépülésemért.
17 ינואר 2008 14:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 ינואר 2008 20:20

iepurica
מספר הודעות: 2102
Hi Cisa, can I get a bridge in English here, please? Thank you, appreciate it.

CC: Cisa

23 ינואר 2008 08:38

Cisa
מספר הודעות: 765
Hi Andreea,
I´d be happy to help you!

Here it is:
With an emergency intervention got I to the surgical department of the County Hospital, where I had a share in a surprisingly excellent care.

Hereby I would like to thank surgeon Dr. Ioancio Alexandru, his team and a few assistant from the department (Katika, Évike, Ildikó), who have done everything for my recovery.

Have a lovely day!

Cisa

CC: iepurica

23 ינואר 2008 10:51

iepurica
מספר הודעות: 2102
thanks Cisa, very much. I've donated half of the points (and don't tell me there was no need to, as long as I get help, I can not assume all the merits!). I really appreciate your help.

CC: Cisa