Text original - Àrab - Øجة اللهEstat actual Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Escriptura lliure  La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
| | Text a traduir Enviat per borair | Idioma orígen: Àrab
Ù†ØÙ† Øجة الله على أرضه وخÙزّان علمه ÙˆØملة كتابه |
|
Darrera edició per elmota - 9 Abril 2008 02:33
Darrer missatge | | | | | 8 Abril 2008 12:17 | | | Hi elmota, can you make a bridge here, please? Thank you very much. CC: elmota | | | 9 Abril 2008 02:35 | |  elmotaNombre de missatges: 744 | bridge:
"we are God's instrument on His earth, the reservers of His knowledge and the bearers of His book"
instrument is also = proof, argument, or reasoning, i think instrument is the most suitable | | | 9 Abril 2008 11:40 | | | Thanks, elmota, quickly as usually. I have donated the points. |
|
|