Originele tekst - Arabisch - Øجة اللهHuidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Vrij schrijven  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| | Te vertalen tekst Opgestuurd door borair | Uitgangs-taal: Arabisch
Ù†ØÙ† Øجة الله على أرضه وخÙزّان علمه ÙˆØملة كتابه |
|
Laatst bewerkt door elmota - 9 april 2008 02:33
Laatste bericht | | | | | 8 april 2008 12:17 | | | Hi elmota, can you make a bridge here, please? Thank you very much. CC: elmota | | | 9 april 2008 02:35 | | | bridge:
"we are God's instrument on His earth, the reservers of His knowledge and the bearers of His book"
instrument is also = proof, argument, or reasoning, i think instrument is the most suitable | | | 9 april 2008 11:40 | | | Thanks, elmota, quickly as usually. I have donated the points. |
|
|