Traducció - Turc-Anglès - seni sabırsızlıkla bekliyorumEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Escriptura lliure - Casa / Família | seni sabırsızlıkla bekliyorum | | Idioma orígen: Turc
seni sabırsızlıkla bekliyorum |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per kfeto | Idioma destí: Anglès
I impatiently await you |
|
Darrera validació o edició per dramati - 5 Abril 2008 19:20
Darrer missatge | | | | | 4 Abril 2008 17:05 | | | I impatiently await you. If you want modern english. I await you impatiently is fine for Victorian English of the 19th century. | | | 5 Abril 2008 17:35 | |  kfetoNombre de missatges: 953 | but dramati don't you know?
i am a 19th century Victorian...hehe
My dear, i do say, we simply mùst put an end to this continuing degradation of our ever so fine language.
ok, i edit it |
|
|