Traduko - Turka-Angla - seni sabırsızlıkla bekliyorumNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado - Hejmo / Familio | seni sabırsızlıkla bekliyorum | | Font-lingvo: Turka
seni sabırsızlıkla bekliyorum |
|
| | TradukoAngla Tradukita per kfeto | Cel-lingvo: Angla
I impatiently await you |
|
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 5 Aprilo 2008 19:20
Lasta Afiŝo | | | | | 4 Aprilo 2008 17:05 | | | I impatiently await you. If you want modern english. I await you impatiently is fine for Victorian English of the 19th century. | | | 5 Aprilo 2008 17:35 | | kfetoNombro da afiŝoj: 953 | but dramati don't you know?
i am a 19th century Victorian...hehe
My dear, i do say, we simply mùst put an end to this continuing degradation of our ever so fine language.
ok, i edit it |
|
|