Traducció - Turc-Anglès - Hayat bir oyun gibidir. Önemli olan oyunun süresi...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Literatura La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Hayat bir oyun gibidir. Önemli olan oyunun süresi... | | Idioma orígen: Turc
Hayat bir oyun gibidir. Önemli olan oyunun süresi değil, oyunculuğun mükemmelliğidir |
|
| | | Idioma destí: Anglès
Life is like a game. It's not important how long the game lasts. It's the gamesmanship which has to be excellent. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 19 Abril 2008 17:10
Darrer missatge | | | | | 18 Abril 2008 09:54 | | | life is like a game,important is not a time of the game,excellent of acting | | | 18 Abril 2008 10:43 | | | “Yuvarlak Dünyanın Beş Köşesi†adlı kitabımı bitirdikten sonra, birçok söyleşi ortamında bulundum. Bu ortamlarda en çok merak edilen şey dünyanın değişik köşelerindeki eğlenceli anılarım oldu. Eski rehberlerden Kemal Suman Ağabey’in dediği gibi gezmek gerçekten büyüleyici bir iştir. | | | 19 Abril 2008 01:15 | | | Hi turkishmiss,
I've made some edition, I hope that's what the source means. If not, please let me know, OK?
Before edition:
Life is like a game. It's not time of game which is important. It's your gamesmanship which is excellent.
| | | 19 Abril 2008 07:47 | | | for me "to last" is better than "time of game".
| | | 19 Abril 2008 08:38 | | | Hello turkishmiss, oyunun değişik anlamı vardır. Yaa "oyun" has dıfferent meaning, and I understand it as "play". A life like a play....değil mi? | | | 19 Abril 2008 16:28 | | | Do we need to use hier "your"?
in original text there isn't a person. |
|
|