Traducció - Suec-Castellà - det är abslolute inte ovanligt att det snöar i...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Assaig  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | det är abslolute inte ovanligt att det snöar i... | | Idioma orígen: Suec
det är abslolute inte ovanligt att det snöar i staden madrid |
|
| No es nada raro que nieve en Madrid. | | Idioma destí: Castellà
No es nada raro que nieve en Madrid. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 25 Abril 2008 17:11
Darrer missatge | | | | | 25 Abril 2008 13:57 | | | would it be possible to say:
No es nada raro nevar en Madrid? | | | 25 Abril 2008 16:24 | | |
Hello Anita_Luciano,
Well, you are right. Thank you very much for your help.
My spanish is not good at all.
|
|
|