Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Danès - 121

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsDanès

Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs

Títol
121
Text
Enviat per Saab2006
Idioma orígen: Anglès

A single component, spray applied, high build, water based coating for direct
application over coated substrates and non-ferrous substrates. Interseal 121 dries to
form a non-tacky, tough, resilient temporary protective layer.

Títol
121
Traducció
Danès

Traduït per gamine
Idioma destí: Danès

Et enkeltkomponent vandbaseret beskyttelsesmateriale der påføres direkte med spray på lakerede og ikke-jernbaserede emner. Interseal 121 tørrer op som et ikke-klæbende, robust og modstandsdygtigt midlertidigt beskyttelseslag.
Darrera validació o edició per wkn - 21 Juliol 2008 15:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Juliol 2008 08:57

wkn
Nombre de missatges: 332
Den er ret teknisk specifik, denne her, og derfor vanskelig. Vi taler om et varenavn (Interseal 121) på et produkt, der laver beskyttelseslag på fx racerbiler. Her er mit bud ud fra denne synsvinkel:

Et enkeltkomponent vandbaseret beskyttelsesmateriale af høj kvalitet, der påføres direkte med spray på lakerede og ikke-jernbaserede emner. Interseal 121 tørrer op som et ikke-klæbende, robust og modstandsdygtigt midlertidigt beskyttelseslag.

21 Juliol 2008 12:49

gamine
Nombre de missatges: 4611
Jeg havde overhovedet ikke tænkt på, at det kunne dreje sig om biler, ellers ville jeg nok have forstået det på en anden måde. Var sikker på, at det havde noget med gødning at gøre.Jeg retter, men du skulle faktisk bare afvise den.
Din oversætning er bare perfekt. Bravo.