Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Danese - 121

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseDanese

Categoria Lettera / Email - Affari / Lavoro

Titolo
121
Testo
Aggiunto da Saab2006
Lingua originale: Inglese

A single component, spray applied, high build, water based coating for direct
application over coated substrates and non-ferrous substrates. Interseal 121 dries to
form a non-tacky, tough, resilient temporary protective layer.

Titolo
121
Traduzione
Danese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Danese

Et enkeltkomponent vandbaseret beskyttelsesmateriale der påføres direkte med spray på lakerede og ikke-jernbaserede emner. Interseal 121 tørrer op som et ikke-klæbende, robust og modstandsdygtigt midlertidigt beskyttelseslag.
Ultima convalida o modifica di wkn - 21 Luglio 2008 15:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Luglio 2008 08:57

wkn
Numero di messaggi: 332
Den er ret teknisk specifik, denne her, og derfor vanskelig. Vi taler om et varenavn (Interseal 121) på et produkt, der laver beskyttelseslag på fx racerbiler. Her er mit bud ud fra denne synsvinkel:

Et enkeltkomponent vandbaseret beskyttelsesmateriale af høj kvalitet, der påføres direkte med spray på lakerede og ikke-jernbaserede emner. Interseal 121 tørrer op som et ikke-klæbende, robust og modstandsdygtigt midlertidigt beskyttelseslag.

21 Luglio 2008 12:49

gamine
Numero di messaggi: 4611
Jeg havde overhovedet ikke tænkt på, at det kunne dreje sig om biler, ellers ville jeg nok have forstået det på en anden måde. Var sikker på, at det havde noget med gødning at gøre.Jeg retter, men du skulle faktisk bare afvise den.
Din oversætning er bare perfekt. Bravo.