Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - - Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsEsperanto

Categoria Ficció / Història

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...
Text
Enviat per Wjoe
Idioma orígen: Portuguès brasiler

- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a preparar "aqueles que vieram do barro", você só ficava olhando e morria de ciúmes!
Notes sobre la traducció
"Aqueles que vieram do barro" significa: "os que nasceram da terra", ou "feitos de terra", ou "criados a partir do barro".

Títol
-Watch your mouth, centurion!
Traducció
Anglès

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Anglès

-Watch your mouth, centurion! I helped Caesar to get "those who came from the mud" ready, but you just kept there watching, full of jealousy.
Darrera validació o edició per lilian canale - 4 Novembre 2008 18:07