Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - - Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаЕсперанто

Категорія Художня література / Оповідання

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...
Текст
Публікацію зроблено Wjoe
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a preparar "aqueles que vieram do barro", você só ficava olhando e morria de ciúmes!
Пояснення стосовно перекладу
"Aqueles que vieram do barro" significa: "os que nasceram da terra", ou "feitos de terra", ou "criados a partir do barro".

Заголовок
-Watch your mouth, centurion!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Англійська

-Watch your mouth, centurion! I helped Caesar to get "those who came from the mud" ready, but you just kept there watching, full of jealousy.
Затверджено lilian canale - 4 Листопада 2008 18:07