Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - - Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaEsperanto

Kategorio Fikcio / Rakonto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...
Teksto
Submetigx per Wjoe
Font-lingvo: Brazil-portugala

- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a preparar "aqueles que vieram do barro", você só ficava olhando e morria de ciúmes!
Rimarkoj pri la traduko
"Aqueles que vieram do barro" significa: "os que nasceram da terra", ou "feitos de terra", ou "criados a partir do barro".

Titolo
-Watch your mouth, centurion!
Traduko
Angla

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Angla

-Watch your mouth, centurion! I helped Caesar to get "those who came from the mud" ready, but you just kept there watching, full of jealousy.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Novembro 2008 18:07