Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - - Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiEsperanto

Kategorija Fikcija / Priča

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...
Tekst
Poslao Wjoe
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a preparar "aqueles que vieram do barro", você só ficava olhando e morria de ciúmes!
Primjedbe o prijevodu
"Aqueles que vieram do barro" significa: "os que nasceram da terra", ou "feitos de terra", ou "criados a partir do barro".

Naslov
-Watch your mouth, centurion!
Prevođenje
Engleski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Engleski

-Watch your mouth, centurion! I helped Caesar to get "those who came from the mud" ready, but you just kept there watching, full of jealousy.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 4 studeni 2008 18:07