Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Neerlandès - Dünkü kabalığımdan dolayı çok özür diliyorum....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcNeerlandès

Categoria Carta / E-mail - Vida quotidiana

Títol
Dünkü kabalığımdan dolayı çok özür diliyorum....
Text
Enviat per huriyem
Idioma orígen: Turc

Dünkü kabalığımdan dolayı çok özür diliyorum. Seni üzdüm ve bu yüzden kendimi affetmiyeceğim

Títol
ik heb echt spijt van mijn domme gedrag...
Traducció
Neerlandès

Traduït per moppy
Idioma destí: Neerlandès

ik heb echt spijt van mijn onbeschofte gedrag van gisteren. ik heb jou verdrietig gemaakt en daarom zal ik mezelf niet vergeven.
Darrera validació o edició per Lein - 17 Febrer 2009 10:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Febrer 2009 11:20

Lein
Nombre de missatges: 3389
Hoi Moppy

De eerste zin klinkt een beetje krom.
Wat vind je van deze suggestie?

Ik heb echt spijt van dat domme gedrag van mij / van mijn domme gedrag

Laat maar weten of je het hier mee eens bent of zelf een andere suggestie hebt!
Dank je wel!

15 Febrer 2009 14:13

Chantal
Nombre de missatges: 878
De vertaling klopt sowieso niet.

Het spijt mij heel erg van mijn onbeschofte gedrag van gisteren. Ik heb je verdriet gedaan en ik zal mezelf hiervoor nooit vergeven.

16 Febrer 2009 19:16

moppy
Nombre de missatges: 6
ik heb echt spijt van dat domme gedrag.
ja dat klinkt inderdaad beter(Y)

16 Febrer 2009 19:23

Lein
Nombre de missatges: 3389
OK, dank je wel!
Ik heb een poll gezet want het Nederlands klopt nu maar ik weet niet of de vertaling klopt (ik spreek geen Turks).

Wat vind je van Chantal's suggestie? Kan het kloppen dat 'onbeschoft' hier beter is dan 'dom'? En klopt het dat je 'gisteren' bent vergeten te vertalen?

16 Febrer 2009 19:35

moppy
Nombre de missatges: 6
jaaa het klopt ook ik vind het prima zo,,
ik spreek wel turks maar soms id het erg lastig om het goed te vertalen hehe

maarjaaa,, nog bedankt voor de reacties.

17 Febrer 2009 07:18

Chantal
Nombre de missatges: 878
Ghehe Lein vertrouw je mn Turks niet? Grapje hoor

Moppy, Turks is natuurlijk een heel andere taal en dat maakt het moeilijk! Maar je doet het wel goed hoor