Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Néerlandais - Dünkü kabalığımdan dolayı çok özür diliyorum....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcNéerlandais

Catégorie Lettre / Email - Vie quotidienne

Titre
Dünkü kabalığımdan dolayı çok özür diliyorum....
Texte
Proposé par huriyem
Langue de départ: Turc

Dünkü kabalığımdan dolayı çok özür diliyorum. Seni üzdüm ve bu yüzden kendimi affetmiyeceğim

Titre
ik heb echt spijt van mijn domme gedrag...
Traduction
Néerlandais

Traduit par moppy
Langue d'arrivée: Néerlandais

ik heb echt spijt van mijn onbeschofte gedrag van gisteren. ik heb jou verdrietig gemaakt en daarom zal ik mezelf niet vergeven.
Dernière édition ou validation par Lein - 17 Février 2009 10:33





Derniers messages

Auteur
Message

13 Février 2009 11:20

Lein
Nombre de messages: 3389
Hoi Moppy

De eerste zin klinkt een beetje krom.
Wat vind je van deze suggestie?

Ik heb echt spijt van dat domme gedrag van mij / van mijn domme gedrag

Laat maar weten of je het hier mee eens bent of zelf een andere suggestie hebt!
Dank je wel!

15 Février 2009 14:13

Chantal
Nombre de messages: 878
De vertaling klopt sowieso niet.

Het spijt mij heel erg van mijn onbeschofte gedrag van gisteren. Ik heb je verdriet gedaan en ik zal mezelf hiervoor nooit vergeven.

16 Février 2009 19:16

moppy
Nombre de messages: 6
ik heb echt spijt van dat domme gedrag.
ja dat klinkt inderdaad beter(Y)

16 Février 2009 19:23

Lein
Nombre de messages: 3389
OK, dank je wel!
Ik heb een poll gezet want het Nederlands klopt nu maar ik weet niet of de vertaling klopt (ik spreek geen Turks).

Wat vind je van Chantal's suggestie? Kan het kloppen dat 'onbeschoft' hier beter is dan 'dom'? En klopt het dat je 'gisteren' bent vergeten te vertalen?

16 Février 2009 19:35

moppy
Nombre de messages: 6
jaaa het klopt ook ik vind het prima zo,,
ik spreek wel turks maar soms id het erg lastig om het goed te vertalen hehe

maarjaaa,, nog bedankt voor de reacties.

17 Février 2009 07:18

Chantal
Nombre de messages: 878
Ghehe Lein vertrouw je mn Turks niet? Grapje hoor

Moppy, Turks is natuurlijk een heel andere taal en dat maakt het moeilijk! Maar je doet het wel goed hoor