Traducció - Suec-Italià - Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...Estat actual Traducció
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta... | | Idioma orígen: Suec
Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta min tid på Universitetet så träffade jag en gammal vän som jag inte hade träffat på länge. Tydligen så hade han börjat läsa till lärare för 2 år sedan och vi skulle till och med dela rumskorridor. |
|
| | TraduccióItalià Traduït per ali84 | Idioma destí: Italià
Il giorno in cui sono arrivato a Bologna per iniziare l'Università ho incontrato un vecchio amico che non vedevo da molto tempo. Sembra che abbia iniziato a studiare per diventare insegnante 2 anni fa e pare che divideremo persino lo stesso corridoio. | | "divideremo persino lo stesso corridoio" = avremo stanze che si affacciano sullo stesso corridoio |
|
Darrera validació o edició per Efylove - 19 Maig 2009 18:06
|