| |
|
Traducció - Esperanto-Irlandès - ÅœanÄu retpoÅtadresonEstat actual Traducció
Traduccions sol·licitades:
| | TraduccióEsperanto-Irlandès Enviat per cucumis | Idioma orígen: Esperanto
ÅœanÄu retpoÅtadreson | | It's better (and closer to the original) as an imperative verb than as a noun phrase.
|
|
10 Juny 2009 17:41
| |
|