| |
|
Traducerea - Esperanto-Irlandeză - ÅœanÄu retpoÅtadresonStatus actual Traducerea
Traduceri cerute:
| | TraducereaEsperanto-Irlandeză Înscris de cucumis | Limba sursă: Esperanto
ÅœanÄu retpoÅtadreson | Observaţii despre traducere | It's better (and closer to the original) as an imperative verb than as a noun phrase.
|
|
10 Iunie 2009 17:41
| |
|