Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Esperanto-Irlandais - Ŝanĝu retpoŝtadreson

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumainBulgareFéringienDanoisCoréenHindiLituanienAlbanaisEsperantoSwahili
Traductions demandées: Irlandais

Titre
Ŝanĝu retpoŝtadreson
Traduction
Esperanto-Irlandais
Proposé par cucumis
Langue de départ: Esperanto

Ŝanĝu retpoŝtadreson
Commentaires pour la traduction
It's better (and closer to the original) as an imperative verb than as a noun phrase.
10 Juin 2009 17:41